Blog

Professional Russian Translators London, UK


Our official translators guarantee the highest quality & competitive prices. A certified translation is a translation of documents, such as birth certificates, statements or passports, produced by a professional translator. To certify a translation for official use, the verified translator must attest that it is a true, complete and accurate representation of the original document. Certified translations must be signed, stamped, and dated by authorised translators or accredited agencies, such as TS24. If you have any business, educational, or legal affairs in Russia or any of the Russian-speaking countries, then chances are you will need to have your official documents translated into Russian.

Word length and space issues


  • With thousands of Russian document translations under our belt, we have gained a stellar reputation among both our corporate and private clients, not just in the UK but also all over the world.
  • This must be done in the presence of a lawyer or accredited notary public.
  • We can arrange for a translation to be signed by a solicitor or we can provide an apostille for a translation.
  • We can translate your documents into more than 140 different languages and we can do this at the same time as we process any apostille services to try and save you some time.
  • You can see government’s guidelines on certifying translated documents here.
  • Ideal for professional and official documents like contracts, business proposals, or government documentation.

If you require the documents translated for legal purposes, you would have to present a certified translation of the original documentation. If RusTranslationService UK or documents are not in English, UK authorities, such as Gov UK or the Home Office, can ask you to provide a certified translation. You must present your documents in the country’s official language if your application is abroad. To certify a translation, a professional translator must attest that it is a true, complete, and accurate translation of the original document you presented. An official translation should be stamped, dated, and signed by the translator and/or certifying authority. Since 2011, we have helped thousands of customers translate and certify their documents.

Official & Certified Translation Services UK


english to russian translation of legal documents in the uk
With expert translators on hand we can translate your documents into over 100 languages. We translate personal documents like birth certificates, marriage certificates, and powers of attorney and corporate documents like company reports, memorandum and articles of association, contracts and agreements. According to the guidance and based on our experience, translations can be legalised if they have been certified by a solicitor or notary public. We invite you to be a part of our journey and experience the difference that precision and dedication make. Whether you’re an individual seeking certified translations or a business navigating the global market, we’re here to support your language needs.

Certified Translation Services UK


Figures and numbers are a natural element of any financial document, and we cannot oversee them. One challenge that may arise in this regard is that number formulation might vary depending on where you are on the globe from how you write numbers in your own country. Many translation projects struggle with word length differences and Russian is no exception. The translation procedure may cause your content to overrun, ruining your layout or style. To avoid this issue, it is best to keep additional space in the source file so the text fits exactly without overflowing or being too tight. As a result of the fact that the Russian language has a smaller vocabulary than the English language does, the precise meaning of a Russian word is often determined by the context in which it is used.
For translations to be used at a Family Court (e.g. as part of a Divorce Proceeding), then you may be required to submit proof of marriage or civil partnership to accompany the application. We also provide legalised translations with an Apostille that are accepted in all 86 countries that are party to the Hague Convention. A legalised, or Apostilled, translation is one that has been ‘legalised’ by the Government Ministry.

You might be interested in …

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

Have no product in the cart!
0
Call Now Button